返回列表

[密法宝鬘] 吉祥金刚利爪陀罗尼

希利 班札 拉底汝那玛 达拉尼;
           吉祥金刚利爪陀罗尼
                  (张福成 汉译)
          顶礼一切诸佛菩萨。
          顶礼三胜宝。
          一时薄伽梵于金刚顶,与大比丘僧伽、持明僧伽无数众同时安居。随后薄伽梵于诸持明垂训教言:持明众谛听!有名为「吉祥金刚利爪」者,为诸善逝之女,菩萨众之姐,忿怒尊之明母,众空行母之主母,持明众之女伴,护教之权主,三宝之守卫,一切成就之泉源,能解脱一切魔与外道之权主。
          持明者若能受持此金刚空行母之陀罗尼咒而诵念,将具十五种善功德。
          十五云何?任生何处必逢护法国王,生于不造恶业处,常逢善时,常伴益友,诸根完具,四威仪调伏,戒律誓言将不衰损,供物及生活资具不为他者所夺,常为他者恭敬礼拜,财物受用圆满,所求皆遂,护法守卫常为救护依靠,常遇良师,常闻正法且能实修而得成就。具此十五种善功德。
          其次,不受十五种横死。何谓十五种横死?不因饥荒而死,不为武器铁钩加害而死,不死于战场,不为猛虎野兽吞食,不没水而死,不火焚而死,不为毒害而死,不为魑魅所杀,不因迷心疯狂而死,不堕高山、树干、险崖而死,不为寃家诅咒而死,不因凶猛瘟疫而死,不因自杀而死,不倒栽葱而死,不雷劈而死,不于无纷争之中逢招手而死。
          复次,尚有如此利益:身常无病,设若因业致病,亦得速愈;生世内心悦意;得财拥财不为偷盗所夺;无有敌惧;子嗣绵延,长寿;身健力壮;常敬纯正上师,受用正法;回遮一切厉鬼诅咒毁谤;金刚空行母常伴守护、救度、隐于其侧。是故持明众应书写此陀罗尼咒、受持、读诵、解义、如理思惟。
          顶礼三胜宝
          顶礼薄伽梵如来阿罗汉正等正觉释迦能仁
          顶礼大空摧灭佛
          顶礼大孔雀母
          顶礼大随求佛母
          顶礼大清凉林母
          顶礼密咒随行者
          顶礼金刚空行母
          畏惧国王迫害、畏惧偷盗、畏惧火、畏惧水、畏惧毒、畏惧刀兵、畏惧敌战、畏惧饥馑、畏惧敌人、畏惧自杀、畏惧非时死、畏惧地震、畏惧流星坠落、畏惧国王责罚、畏惧天神、畏惧龙神、畏惧闪电、畏惧金翅鸟、畏惧猛兽,我能胜此一切畏惧!
          此明咒斩断一切畏惧!橛钉之!锤击之!手印征服之!
Namaḥ  samanta  buddhanām,  kaya  va  chitta  vajranām.  Oṃ  gha gha gha taya  gha  taya,  sarva  duṣṭam  maraya    我之一切畏惧  Maraya   phaṭ  phaṭ, kili  kilaya  phaṭ. sarva  papam  hūṃ hūṃ hūṃ , vajra kili  kilaya , vajra  dharod  ajnaya  payati , kaya  va  chitta  vajra  kilaya  phaṭ , Oṃ  Ah  krodhe  kamudgara hūṃ  phaṭ,  Oṃ vajra  krodha  maha  bala   hana  hana   daha daha paca  biddam  saya  ,  jati-lambo  dhari  Uchushma  krodha  hūṃ  phaṭ !!!
于我神邪祟,龙邪祟,非天邪祟,风神邪祟,金翅鸟邪祟,食香邪祟,人非人邪祟,大腹行邪祟,夜叉罗剎邪祟,鬼邪祟,食肉邪祟,魑魅邪祟,瓶腹邪祟,腐烂邪祟,身烂邪祟,令干瘦邪祟,令忘失邪祟,令疯狂邪祟,晦压邪祟,压邪祟,空行邪祟,奎宿邪祟,阎罗邪祟,鸟邪祟,鬼母灿烂邪祟,遍行邪祟,寿或拔除邪祟等等:我尊胜之!
          我此明咒断彼等邪祟之一切恶心、害心!橛钉之!锤击之!手印征服之!
Namaḥ  samanta  buddhanām,  kaya  va  chitta  vajranām.  Oṃ  gha gha gha taya  gha  taya,  sarva  duṣṭam  maraya  一切侵害于我之邪祟    Maraya   phaṭ  phaṭ, kili  kilaya  phaṭ. sarva  papam  hūṃ hūṃ hūṃ , vajra kili  kilaya , vajra  dharod  ajnaya  payati , kaya  va  chitta  vajra  kilaya  phaṭ , Oṃ  Ah  krodhe  kamudgara hūṃ  phaṭ,  Oṃ vajra  krodha  maha  bala   hana  hana   daha daha paca  biddam  saya  ,  jati-lambo  dhari  Uchushma  krodha  hūṃ  phaṭ !!!
          夺我神彩威严者,食胎者,饮血者,食油脂者,食肉者,食油者,食髓者,食尿者,夺我命者,食粪者,食不净者,饮排泄物者,食剩余物者,食口涎者,食鼻涕者,食脓者,以食子为食者,食花鬘者,食香气者,食熏烟者,夺心者,食花者,食果者,食庄稼者,食火供者:我皆尊胜彼等一切!
          我此明咒断彼等之一切恶心、害心!橛钉之!锤击之!手印征服之!
Namaḥ  samanta  buddhanām,  kaya  va  chitta  vajranām.  Oṃ  gha gha gha taya  gha  taya,  sarva  duṣṭam  maraya   一切夺我神彩者,夺我威严者   Maraya   phaṭ  phaṭ, kili  kilaya  phaṭ. sarva  papam  hūṃ hūṃ hūṃ , vajra kili  kilaya , vajra  dharod  ajnaya  payati , kaya  va  chitta  vajra  kilaya  phaṭ , Oṃ  Ah  krodhe  kamudgara hūṃ  phaṭ,  Oṃ vajra  krodha  maha  bala   hana  hana   daha daha paca  biddam  saya  ,  jati-lambo  dhari  Uchushma  krodha  hūṃ  phaṭ !!!
          以橛利尖卷我,抛掷鬼母修座咒,阎罗转动铁轮,外道念诵凶咒,龙施压胜咒,夜叉施放诅咒,邪魔施放猛咒,抛掷寿咒芥子咒,箭咒,灯咒,血咒,修座咒,法咒,苯教咒,妇女诅咒,男子箭咒等等:我皆尊胜彼等一切!
          我此明咒断彼等一切!橛钉之!锤击之!手印征服之!
Namaḥ  samanta  buddhanām,  kaya  va  chitta  vajranām.  Oṃ  gha gha gha taya  gha  taya,  sarva  duṣṭam  maraya  于我施放一切明咒厉咒者    Maraya   phaṭ  phaṭ, kili  kilaya  phaṭ. sarva  papam  hūṃ hūṃ hūṃ , vajra kili  kilaya , vajra  dharod  ajnaya  payati , kaya  va  chitta  vajra  kilaya  phaṭ , Oṃ  Ah  krodhe  kamudgara hūṃ  phaṭ,  Oṃ vajra  krodha  maha  bala   hana  hana   daha daha paca  biddam  saya  ,  jati-lambo  dhari  Uchushma  krodha  hūṃ  phaṭ !!!
          于我一日瘟疫病,二日病,三日病,四日病,五日病,六日病,七日病,半月病,剎那病,长久瘟疫病等,时有时无瘟疫病,难忍瘟疫病,猛烈瘟疫病,魑魅瘟疫病,由血导致者,由气导致者,由胆导致者,由涎导致者,多因素导致者,一切瘟疫病,头痛瘟疫病等一切:明咒断之!橛钉之!锤击之!手印征服之!
Namaḥ  samanta  buddhanām,  kaya  va  chitta  vajranām.  Oṃ  gha gha gha taya  gha  taya,  sarva  duṣṭam  maraya  我之一切瘟疫病    Maraya   phaṭ  phaṭ, kili  kilaya  phaṭ. sarva  papam  hūṃ hūṃ hūṃ , vajra kili  kilaya , vajra  dharod  ajnaya  payati , kaya  va  chitta  vajra  kilaya  phaṭ , Oṃ  Ah  krodhe  kamudgara hūṃ  phaṭ,  Oṃ vajra  krodha  maha  bala   hana  hana   daha daha paca  biddam  saya  ,  jati-lambo  dhari  Uchushma  krodha  hūṃ  phaṭ !!!

          我全身之疼痛,半侧疼痛,胃口败坏、眼痛、鼻痛、口痛、脖痛、心病、喉结痛、耳痛、牙痛、心痛、头痛、肋痛、后背痛、腹痛、腰痛、尿道痛、大腿痛、手足长骨痛、手痛、足痛、四肢痛、末肢痛:明咒断我之一切疾病!橛钉之!锤击之!手印征服之!
Namaḥ  samanta  buddhanām,  kaya  va  chitta  vajranām.  Oṃ  gha gha gha taya  gha  taya,  sarva  duṣṭam  maraya   我之身体疾病   Maraya   phaṭ  phaṭ, kili  kilaya  phaṭ. sarva  papam  hūṃ hūṃ hūṃ , vajra kili  kilaya , vajra  dharod  ajnaya  payati , kaya  va  chitta  vajra  kilaya  phaṭ , Oṃ  Ah  krodhe  kamudgara hūṃ  phaṭ,  Oṃ vajra  krodha  maha  bala   hana  hana   daha daha paca  biddam  saya  ,  jati-lambo  dhari  Uchushma  krodha  hūṃ  phaṭ !!!
          瞋恨我之地方敌遍布,父系兄长,娘舅亲眷,女婿姨姊妹,朋友,仆从,妻兄弟,亲弟妹,邻居等仇敌:以明咒断此一切!橛钉之!锤击之!手印征服之!
Namaḥ  samanta  buddhanām,  kaya  va  chitta  vajranām.  Oṃ  gha gha gha taya  gha  taya,  sarva  duṣṭam  maraya  于我前作敌摩拳擦掌,后敌作意思惟一切    Maraya   phaṭ  phaṭ, kili  kilaya  phaṭ. sarva  papam  hūṃ hūṃ hūṃ , vajra kili  kilaya , vajra  dharod  ajnaya  payati , kaya  va  chitta  vajra  kilaya  phaṭ , Oṃ  Ah  krodhe  kamudgara hūṃ  phaṭ,  Oṃ vajra  krodha  maha  bala   hana  hana   daha daha paca  biddam  saya  ,  jati-lambo  dhari  Uchushma  krodha  hūṃ  phaṭ !!!
          有人当我亨通则不喜,潦倒则喜悦;我好则不喜,坏则喜;我高则不喜,落则喜;我享誉不喜,恶名则喜;我得则不喜,失则喜,我赞则不喜,贬则喜;我有则不喜,无则喜;我乐则不喜,苦则喜;我受他者承事不喜,未承事则喜;我有威力不喜,无则喜;多人慈爱我不喜,多人不慈爱我则喜;我眷属圆满不喜,无眷属则喜:以明咒断此一切!橛钉之!锤击之!手印征服之!
Namaḥ  samanta  buddhanām,  kaya  va  chitta  vajranām.  Oṃ  gha gha gha taya  gha  taya,  sarva  duṣṭam  maraya   所有压制我,对我怀有恶心、害心者   Maraya   phaṭ  phaṭ, kili  kilaya  phaṭ. sarva  papam  hūṃ hūṃ hūṃ , vajra kili  kilaya , vajra  dharod  ajnaya  payati , kaya  va  chitta  vajra  kilaya  phaṭ , Oṃ  Ah  krodhe  kamudgara hūṃ  phaṭ,  Oṃ vajra  krodha  maha  bala   hana  hana   daha daha paca  biddam  saya  ,  jati-lambo  dhari  Uchushma  krodha  hūṃ  phaṭ !!!
          恶梦、恶兆、恶征;上方魔摇动、下方祟踊起、中间厉鬼怒;害我寿、潜伏屋顶,偷盗粮食,伤害眷属、伤害受用及福德,令内心产生痛苦等等:以明咒断此一切!橛钉之!锤击之!手印征服之!
Namaḥ  samanta  buddhanām,  kaya  va  chitta  vajranām.  Oṃ  gha gha gha taya  gha  taya,  sarva  duṣṭam  maraya  所有严重伤害我者    Maraya   phaṭ  phaṭ, kili  kilaya  phaṭ. sarva  papam  hūṃ hūṃ hūṃ , vajra kili  kilaya , vajra  dharod  ajnaya  payati , kaya  va  chitta  vajra  kilaya  phaṭ , Oṃ  Ah  krodhe  kamudgara hūṃ  phaṭ,  Oṃ vajra  krodha  maha  bala   hana  hana   daha daha paca  biddam  saya  ,  jati-lambo  dhari  Uchushma  krodha  hūṃ  phaṭ !!!
          讥嫌我,恶意毁谤我,令我遭殃、失意,令离高处,令落低处,挤压大众,候于险隘,损害外面田地,偷盗最内钱财,伤害门口牲畜,伤害腋下幼子,伤害坚定老友等等:以明咒断此一切!橛钉之!锤击之!手印征服之!
Namaḥ  samanta  buddhanām,  kaya  va  chitta  vajranām.  Oṃ  gha gha gha taya  gha  taya,  sarva  duṣṭam  maraya   瞋恨我之敌,伤害我之邪祟等等一切   Maraya   phaṭ  phaṭ, kili  kilaya  phaṭ. sarva  papam  hūṃ hūṃ hūṃ , vajra kili  kilaya , vajra  dharod  ajnaya  payati , kaya  va  chitta  vajra  kilaya  phaṭ , Oṃ  Ah  krodhe  kamudgara hūṃ  phaṭ,  Oṃ vajra  krodha  maha  bala   hana  hana   daha daha paca  biddam  saya  ,  jati-lambo  dhari  Uchushma  krodha  hūṃ  phaṭ !!!
          轻视三宝果位,毁坏佛陀圣教,弃损金刚轨范师身体,伤害同门法友,弃损我之身体、挤压种姓,如蛇缠绕身体,如发吞食头顶,怒目瞪视,口出恶言,怀极恶心而似诚恳,凡是如此对待我者:以明咒断此一切!橛钉之!锤击之!手印征服之!
Namaḥ  samanta  buddhanām,  kaya  va  chitta  vajranām.  Oṃ  gha gha gha taya  gha  taya,  sarva  duṣṭam  maraya   宿敌及后敌对我之嗔等等一切   Maraya   phaṭ  phaṭ, kili  kilaya  phaṭ. sarva  papam  hūṃ hūṃ hūṃ , vajra kili  kilaya , vajra  dharod  ajnaya  payati , kaya  va  chitta  vajra  kilaya  phaṭ , Oṃ  Ah  krodhe  kamudgara hūṃ  phaṭ,  Oṃ vajra  krodha  maha  bala   hana  hana   daha daha paca  biddam  saya  ,  jati-lambo  dhari  Uchushma  krodha  hūṃ  phaṭ !!!
          此陀罗尼之功德不可思议,击地地裂,击岩岩毁,击木木碎,击水水断,击火火熄,击风风阻。于一切有心有身者,更何待言?
                      其次,金刚利爪如是启白薄伽梵,「往昔我于无数劫,取受女身,时薄伽梵、如来、阿罗汉、正等正觉、勇固军剑王降临世间,舒金色臂摩我顶,如此垂训,『善女子,汝受持此密咒精华陀罗尼,盼持于心,若如是行,未来世忆念之时,得身名为金刚利爪母,利益一切有情给予安乐,能赐持明众威力、友军、成就。凡能遇此陀罗尼咒之持明众,系往昔供养无数佛,累积广大善根之故。能遇祈愿祝祷之善知识,持此陀罗尼咒为总持,勤于课诵,将胜三界,不需久远即能于极乐佛国世界中莲花化生。持明众,此陀罗尼咒应日三次夜三次持诵,盼一切有情具乐行持不放逸,盼承事于我及汝之善导师。』」
          复次,薄伽梵赞叹金刚空行母,「具足祥瑞金刚利爪汝,等空令享安乐怒母身,怜爱神韵拥抱怒尊身,顶礼具足祥瑞空行汝。」
          空行母随即说此陀罗尼誓言,「顶戴阿阇黎守护灌顶与誓言,口诀不泄于众居寺隐处而实修,不混人群不与誓损者共食,献供食子荟供轮涅四时行,见地坚断观修具信心,不舍行持如具誓言得成就,此世莫求自利享教诫,自心为证热切求成就。」
          云毕,薄伽梵于金刚空行母垂云,「善哉善哉,持明众,愿汝等于此能生信。」薄伽梵如是宣说已,大比丘僧众,金刚利爪,大持明僧众,天、人、夜叉、罗剎、食香、非天、金翅鸟、人非人、大腹行,人与非人等众,一切及其眷属皆作随喜,宣赞佛旨。


(手印征服之  征服二字或可用壓制或鎮壓  bemanor註)
罗马转写根据藏文逐字翻写
返回列表