注 释
1、菩提道次第略论;解释在89a•1~92a•5(Dharmasala ,1968)宗大师菩提道次第广论的相应解释在157a•3~162a•1中可找到。
2、参阅宗大师的Tantra in Tibet PP.151~64.
3、参阅客旺办登Illumination of the Texts of Tantra.12a•4ff.
4、参阅耶舍唐登博士的甘露心续,PP.33-5.
5、这是一个标准的定义,不限于医学。
6、描述是根据耶舍唐登博士在维奇尼亚大的口头教导(1974)。
7、参阅额旺办登Illumination of the Texts of Tantra,24a•5.
8、参阅宗大师Tantra in Tibet PP.60-6
9、原文用了三种版本:27页的一种(Delhi:Dalama铁狗年),另一种似不完全的27页,以及The Collected Works of A-kya Yong’s-dzin Vol.1,(New Delhi:Lama Guru Deva,1971).
10、参阅Tantra in Tibet,P.24
11、关于三身的解释,见Hopkin’s Meditation on Emptiness,Part I,Ch.11.
12、需要四大及其演化物的更详细解释,见Meditation on Emptiness,P.3,Ch.1.以及所引父子相会经Part 6,Section VI A.1.a.
13、见Tantra in Tibet P.142~3.
14、见Illuminations of the Texts of Tantra,7a,3ff.
15、此句及后句来自洛桑迦采写嘉的“大威德独雄圆次”,(Delhi:1972)2b.6~3a.2.
16、此句及后句引自Presentation of Brith,Death and Intermediate State,Collected Works,Vol.1,469.4.
17、见注15,所引3b.3
18、此段引自注15所引3a.5ff.
19、上书3a.2
20、对这些现象多数的讨论,见Meditation on Emptiness,Part.3,Ch.1.
21、初四智慧于下书中解释:大威德生圆次第(Leh:S.W.Tashigangpa,1973,111.3)基本的法界体性智是适应于成就智慧法身——意念识心的种子。
22、“生死中有论”461.3
23、上书461.4
24、大威德生圆次第111.1
25、上书111.5
26、-’’-111.2
27、-’’-111.2
28、见PP.86~8
29、关于本节八十种遍计,引自《独雄大威德圆成次第》7b.5~10b.3和宗大师《五次第明灯论》230b.4~235b.2
30、此和后下插入来自《五次第论》225b.1
31、上书225b.2
32、’’255b.3
33、这些定义是以宗大师五次第论226b.4~230b.4为依,宗大师引自提婆的Lamp Compendium Practice(226b.4~227.1)
34、《生死中有论》464.6
35、大威德生圆次第112.3.
36、上书112.4
37、注34-书,466.2
38、大乘对法主要根据无著的阿毗达磨集论
小乘对法主要根据世亲的俱舍论
对无著的Five Treatises on the Levels 见Hopkins Meditation on Emptiness 的书目
39、五种特点的描述根据俱舍颂(III、14)P5590,Vol.115.119.2.4及其论文P5591,Vol.115,117.
5.4
40、III、14(仝上及P5591,Vol.115,171.6.7)
41、III 40C~41a(P5590,Vol.115,119.4.5及P5591,Vol.115,172.1.2及180.5.8)
42、这样称呼是因为接近出生了(P5591,Vol,115,
181.1.2)
43、丹玛洛周仁波卿认为此后三者主要包括于欲界诸天之内。夜叉主要包括在毗沙门的随从之内。
44、III 43d~44a(P5590,Vol.115,119.4.7及P5591,Vol.115,182.1.5)作者解释了后者。
45、III 14a(P550,Vol.115,119.2.4及P5591,Vol.115,171.5.1)
46、P5591,Vol.115,171.3.4。
47、仝上
48、III 13b(P5590,Vol.115,119.2.4)
49、于此进一步讨论,见宗大师的那洛六法41b,1ff
50、仝书,41b2,宗大师认为这与阿毗达磨信论一致。
51、宗大师广论159a.4~159b.3.
52、III 13b(P5590,Vol.115,119.2.4及P5591,Vol.115,171.2.7)
53、(Dharmasala,1964)160a.2.
54、P5591,Vol.115,171.3.4及P2674,Vol.62,8.1.4,8.3.2,8.3.7
55、这是根据世亲俱舍论P5591,Vol。115,171.3.8~171.4.3讨论III 13ab,下一句中括号根据亦同。
56、宗大师广论161a.3~4
57、P5591,Vol,115,172.3.2
58、在《生死中有论》468.3,这被称为“风风”,其他“火风”,“水风”和“地风”。
59、P5591,Vol,115,172.3.4
60、P5591,Vol,115,171.6.7
61、P5591,Vol,115,173.3.7~173.4.1世亲称前才者为Nur Nur Po 和Mer Mer Po.
62、根据丹玛洛周仁波卿,这些都是体内主要之点,根据24处空行圣地(多数在印度)的命名 。
63、此解释据《生死中有论》469.5ff.
64、此描述引自宗大师“五次第论”157a.6~158b.2
65、第一分句引自《生死中有论》471.2以及第二分句引自《五次第论》158b.2
66、上书144a.5
67、三本着作都读作“hi”,不读“ham”,但在解释放黑光的理由时,三本早先都读“ham”(见原书43页),而且,在解释形成明点时,那旺卡罗认为应读作“hang”,ng是作anusvara 读音的解释。
68、三远离的这些叙述是其于同一作者在《依圣者龙树对集密的解释所作密咒地道论,一个殊胜的疏解作为幸运者的港口》7a.4中词源学的解释。
69、同书7b.2
70、同书8b.3
|