祿頂堪千仁波切長壽祈請文
H.E. Luding Khenchen Rinpoche's Long 
《仙人諦願金剛歌祈請文——祿頂堪千仁波切文殊法日之長壽祈請文》
文殊勇猛大智辯藏聚
妙音喜女所聚於一春
佛教通寶根除世間暗
啟請大乘法日享天年
慈憫蓮花悲憫之蓮蕊
無緣大悲柔軟枝葉中
諸深超絕智悟千瓣開
俱胝導師頂嚴享天年
遍計有法現分所有聚
依他三座圓輪幻化起
法性圓成大樂本智之
執持顯義密語享天年
持二資糧寶海生長之
三戒珍寶殊勝之足飲
聖身荷負豐碩二利果
願成不壞金剛之七法
以一心啟請之香山風
從於慈憫藍雲聚憾動
降二成究甘露明點鬘
祈賜成熟四勝身妙果
※為於虔信諸弟子之滿願故,由名為文殊之夏巴堪布所撰,願具於義利!一切吉祥!善哉!此版存於錫金哦中心。
Melodious Diamond: The Truthful Prayer of the Sages
-H.E. Luding Khenchen Rinpoche's Long Life Prayer
Hero Manjushri great wisdom mine
shines the heap of brightest joyous light
collective wealth dispels world's darkness.
Sun of Mahayana, please live long!
Endow loving-kindness glorious seed
sprouts the tree of boundless compassion
blossom thousand petals of knowledge.
Crown of many guides you, please live long!
All the thoughts of conceivable things
raise dependent mandala's deities
accomplishment of blissful wisdom.
Showing sacred meaning, please live long!
Nourished by the wealth of two great heaps
tree with gems of moral conduct three
laden with the fruit of dual meanings
become diamond's qualities we pray!
By the wind of the sincere prayers
cause your clouds of compassion to rise
rain the nectar drops of two siddhis
bestow the good fruit of four kayas!
This long life prayer was composed by Sharpa Khenpo, named "Manju", in order to fulfil the wishes of the faithful devotees of the object of these supplications. May this bear fruit! This metered translation was prepared by Tsharpa Lochen Lama Choedak Rinpoche with the assistance of Rinchen Choezom on the auspicious occasion of His Eminence Luding Khenchen Rinpoche's visit to Australia in April 2004. (Source: http://www.drogmi.org/resources/prayers/helkr.html)
顶礼法王禄顶堪仟仁波切!
顶礼法王禄顶堪仟仁波切!
顶礼法王禄顶堪仟仁波切! |